Skip to content
Верлен П. Сатурнийские стихи. Галантные праздества. Песни без слов

Верлен П. Сатурнийские стихи. Галантные праздества. Песни без слов

Верлен П. Сатурнийские стихи. Галантные праздества. Песни без слов published on

Пер. с франц. и послесл. И. Булатовского. — СПб.: Гиперион; Гуманитарная Академия, 2001. — 320 с. Тираж 3000 экз.
(Серия «Ars pura»)
ISBN 5-89332-035-2
[Тираж распродан]

Вниманию читателя впервые предлагается полный русский перевод трех известнейших поэтических сборников Поля Верлена (1844-1896), относящихся к раннему, наиболее оригинальному периоду творчества великого французского поэта. «Меняясь» вместе с автором, мы переходим от юношеской чувственности и мистицизма «Сатурнийских стихов» к тревожной иллюзорности «Галантных празднеств» и, наконец, погружаемся в исполненный акварельной зыбкости впечатлений мир «Песен без слов» — несомненно, лучшей из книг Верлена, созданной им в период дружбы с А. Рембо.
Данное издание, снабженное оригинальным французским текстом и отличающееся нетрадиционностью предлагаемой методологии перевода, позволяющей наиболее адекватно воссоздать на русском языке интонационно-ритмический образ поэтики Верлена, адресуется как специалистам, так и всем читателям, неравнодушным к изящной поэзии.

Французский символизм: драматургия и театр

Французский символизм. Драматургия и театр

Французский символизм. Драматургия и театр published on

Сост., вступ. ст., коммент. В. Максимова. -СПб.: Гиперион; Гуманитарная Академия, 2000.- 480 с. Тираж 4000 экз.
ISBN 5-93762-002-X [Заказать]

В настоящем издании, посвященном истории и теории символистского театра, собраны произведения различных жанров, так или иначе отражающие воплощение идей французского символизма в драматургии и сценическом искусстве. Это мемуары, письма, теоретические работы режиссеров, идеологов и последователей французского символизма и, конечно же, сами пьесы, входившие в репертуар символистских театров. Созвездие представленных в сборнике имен (П. Верлен, М. Метерлинк, Ш. Ван Лерберг, А. Аппиа, А. Арто и другие), а также то, что большинство вошедших в него текстов, в том числе и знаменитая «Трилогия об Убю» Альфреда Жарри, публикуется на русском языке впервые, безусловно должно сделать эту книгу настоящей находкой как для специалистов, так и для всех читателей, интересующихся французской литературой и культурой в целом.

Четыре шага в бреду

Четыре шага в бреду. Французская маргинальная проза первой половины XX века.

Четыре шага в бреду. Французская маргинальная проза первой половины XX века. published on

Перевод с франц., сост. и предисл. Маруси Климовой и Вячеслава Кондратовича.- СПб.: Издательский Центр «Гуманитарная Академия», 2000. — 480 с. Тираж 5000 экз. Доп. тираж 4000 экз.
ISBN 5-93762-001-1 [Тираж распродан]

Имена авторов, чьи произведения входят в эту книгу, не нуждаются в особом представлении отечественному читателю. И Луи Арагон («Лоно Ирены»), и Жорж Батай («История глаза»), и Пьер Луис («Дамский остров»), и даже Жан Жене («Керэль») считаются сегодня общепризнанными классиками французской литературы. Являясь представителями наиболее авангардных и эстетских течений в западноевропейской культуре первой половины ХХ века, все они в своем творчестве нередко балансировали на грани дозволенного. Однако характеризующиеся вопиющей эпатажностью произведения, которые вошли в данный сборник, открывают не просто «предельное», а «запредельное» в их творческом наследии. Это обращение к пока еще мало изученному «маргинальному» пласту французской литературы заставляет нас лишний раз задуматься над тем, что же все-таки побуждает истинно творческую, хотя, возможно, и вполне благополучную в социальном плане, личность к попыткам выйти за рамки общепринятых норм, бросить вызов обществу, объединяя в этом стремлении столь разных людей, как мыслитель-теоретик Батай, бывший уголовник Жене, поэт-модернист Луис и будущий «основатель социалистического реализма» Арагон. Арагон, Батай, Луис, Жене… Четыре шага в бреду.

Primary Sidebar

Secondary Sidebar